Um verständliche und übersetzungsgerechte Texte schreiben zu können, sollten Sie die gängigen Schreibregeln berücksichtigen. Dadurch können Sie auch die Kosten für Übersetzungen reduzieren.
- Achten Sie bei der Wortwahl auf Konsistenz
- Vermeiden Sie abstrakte Begriffe und Fremdwörter.
- Vermeiden Sie Firmenjargon.
- Vermeiden SIe Weichmacher (entsprechend, geeignet, angemessen, sollte, bitte usw.)
- Vermeiden Sie Synonyme.
- Vermeiden Sie Produktbezeichnungen im Text.
- Vermeiden Sie unnötige Vorsilben (überprüfen, abspeichern, austauschen, …).
- Vermeiden Sie Verallgemeinerungen (in der Regel, üblicherweise, gegebenenfalls, …).
- Vermeiden Sie unpräzise Zustände (verbraucht, angemessen, ausreichend …).
- Vermeiden Sie Formulierungen mit „sollte“.
- Vermeiden Sie Relativierungen durch Bitten.
- Vermeiden Sie Modalverben (können, sollen, wollen, müssen, mögen, dürfen).
- Vermeiden Sie Funktionsverbgefüge.
- Verwenden Sie einprägsame Verneinungen („Nie in das bewegte Werkzeug greifen.“)
- Verwenden Sie einheitliche Handlungsverben.
- Verwenden Sie eine einheitliche Anrede.
- Vermeiden Sie unnötige Adjektive.
- Vermeiden Sie unnötige Füllwörter (jetzt, nun, danach, anschließend, daraufhin, …).
- Vermeiden Sie Scheinpräzisierungen (gewählte, gewünschte, …).
- Setzen Sie Wortmarken einheitlich und durchgängig ein.
- Vermeiden Sie Anglizismen.
- Vermeiden Sie Abkürzungen.
- (…)